AN DEN TOD TO DEATH
Gerrit Engelke Michael Haldane
Mich aber schone, Tod,
Mir dampft noch Jugend blutstromrot, -
Noch hab ich nicht mein Werk erfüllt,
Noch ist die Zukunft dunstverhüllt -
Drum schone mich. Tod.

Wenn später einst, Tod,
Mein Leben verlebt ist, verloht
Ins Werk - wenn das müde Herz sich neigt,
Wenn die Welt mir schweigt, -
Dann trage mich fort, Tod.
But do spare me, Death;
My youthful blood’s still steaming red, -
I have not yet fulfilled my work,
The future yet lies cloaked in mirk -
So spare me, Death.

When later once, Death,
My life is lived away and bled
Out in my work - when my tired heart has bent,
When my world is silent, -
Carry me off then, Death.

Click here 2 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © Michael Haldane 2004


next
index
translator's next