ERWARTUNG ANTICIPATION
Richard Dehmel tr. Bertram Kottmann
Aus dem meergrünen Teiche
neben der roten Villa
unter der toten Eiche
scheint der Mond.

Wo ihr dunkles Abbild
durch das Wasser greift,
steht ein Mann und streift
einen Ring von seiner Hand.

Drei Opale blinken;
durch die bleichen Steine
schwimmen rot und grüne
Funken und versinken.

Und er küßt sie, und
seine Augen leuchten
wie der meergrüne Grund:
ein Fenster tut sich auf.

Aus der roten Villa
neben der toten Eiche
winkt ihm eine bleiche
Frauenhand.
The sea green pond,
beside the red villa
beneath the dead oak,
reflects the shining moon.

Where the oak's dark reflection
reaches through the water,
there is a man and slips
a ring off his hand.

Three opals glint;
red and green gleams
from the pale gems
and submerges.

And he kisses the gems, and
his eyes shine
like the sea green bottom:
a window opens.

A woman's pale hand
beckons him
from the red villa
beside the dead oak.

Trans. Copyright © Bertram Kottmann 2006


next
index
translator's next