ES WAR EIN ALTER KÖNIG ... THERE WAS A KING, NOW AGEING ...
Heinrich Heinetrans. A. S. Kline
Es war ein alter König,
Sein Herz war schwer, sein Haupt war grau,
Der arme alte König,
Er nahm eine junge Frau.

Es war ein schöner Page,
Blond war sein Haupt, leicht war sein Sinn,
Er trug die seidne Schleppe
Der jungen Königin.

Kennst du das alte Liedchen?
Es klingt so süss, es klingt so trüb'!
Sie mussten beide sterben,
Sie hatten sich viel zu lieb.
There was a king, now ageing,
With heart of lead, and head so grey.
He took a wife, the old king,
A young wife too, men say.

There was a handsome pageboy
With hair of gold, and thoughts so free:
He bore the silks with joy
That trailed behind the queen.

Do you know the ancient singing?
It rings so true: it rings so sweet!
Both had to die, of loving,
Of love that was too deep.

Click here 1 for another translation of this poem.

Trans. copyright © A. S. Kline 2004


next
VCB15 index
German Index