LONDON LONDON
William Blake trans. Walter A.Aue

I wander thro' each charter'd street,
Near where the charter'd Thames does flow,
And mark in every face I meet,
Marks of weakness, marks of woe.

In every cry of every Man,
In every Infant’s cry of fear,
In every voice, in every ban,
The mind-forg'd manacles I hear.

How the Chimney-sweeper’s cry
Every black'ning Church appalls;
And the hapless Soldier’s sigh
Runs in blood down Palace walls.

But most, thro' midnight streets I hear
How the youthful Harlot’s curse
Blasts the new born Infant’s tear,
And blights with plagues the Marriage hearse.

Ich wand're durch verkaufte Gassen,
wo die verkaufte Themse fliesst
und wo aus jedem dieser blassen
Gesichter Weh und Schwäche spriesst.

In jedem Schrei von jedem Mann,
in Angst, die Kinder weinen macht,
in jeder Stimme, in jedem Bann
hör' Fesseln ich, vom Hirn erdacht:

Wie eines Schornsteinfegers Harm
jedweger Kirche Dunkeln schreckt;
wie hilflos der Soldatenarm
verblutend die Palastwand fleckt.

Doch meist muss Mitternachts ich hör'n,
wie junger Strassenhure Plagen
des Neugebor'nen Trän' zerstör'n,
und Seuchen streu'n dem Hochzeits-Totenwagen.

 
See also: http://myweb.dal.ca/waue/Trans/0-TransList.html

index
next
translator's next