PARSIFALPARSIFAL
Paul Verlainetrans. James Kirkup



À Jules Tellier

Parsifal a vaincu les Filles, leur gentil
Babil et la luxure amusante - et sa pente
Vers la Chair de garçon vierge que cela tente
D'aimer les seins légers et ce gentil babil;



Il a vaincu la Femme belle, au coeur subtil,
Étalant bras frais et sa gorge excitante;
Il a vaincu l'Enfer et rentre sous la tente
Avec un lourd trophée à son bras puéril,



Avec la lance qui perça le Flanc suprême!
Il a guéri le roi, le voici roi lui-même,
Et prêtre du très saint Trésor essentiel.



En robe d'or il adore, gloire et symbole,
Le vase pur où resplendit le Sang réel.
- Et, ô ces voix d'enfants chantant dans la coupole!



for Jules Tellier

Parsifal vanquished
the Maidens, their enchanting
babble, amusing
sexiness - his penchant for
the Flesh of a virgin youth

tempted to worship
their slight breasts anid sweet babble;
he vanquished the fair
Woman with the cunning heart,
offering with open arms

her thrilling bosom;
he vanquished Hell, and retires
to his tent, bearing
upon his boyish shoulders
a heavy trophy, the lance

that pierced the supreme
flank! - He cured the king, and now
he himself is king,
high priest of the most holy
and all-essential Treasure.

In robes of gold, he
worships - glory and symbol -
the true Blood's pure cup.
- And O, those infant voices
singing in the cupola!

Trans. copyright © James Kirkup 2003


next
VB8 index
French index