IL PLEURE DANS MON COEUR ... WEEPING
Paul Verlaine trans. Stan Solomons
Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville,
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s'ennuie
Ô le chant de la pluie.

Il pleure sans raison
Dans ce coeur que s'écoeure.
Quoi! Nulle trahison?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi,
Sans amour et sans haine,
Mon coeur a tant de peine!
My heart sheds tears
Like the rain that falls
A deadly languor
Sears my soul

Soft is the rain
On window pane
For hearts in pain
The song of rain!

Tears without reason
In heart forlorn
There’s surely treason!
No cause to mourn.

Pain ultimate
Knowing not why nor how
Feeling not love nor hate
Nothing but sorrow.

Click here 1 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © Stan Solomons 2006


next
index
translator's next