DANS L’INTERMINABLE ... | THE ACHING PLAIN |
Paul Verlaine | trans. Stan Solomons |
Dans l’interminable Ennui de la plaine La neige incertaine Luit comme du sable. Le ciel est de cuivre Sans lueur aucune. On croirait voir vivre Et mourir la lune. Comme des nuées Flottent gris les chênes Des forêts prochaines Parmi les buées. Le ciel est de cuivre Sans lueur aucune. On croirait voir vivre Et mourir la lune. Corneille poussive Et vous, les loups maigres, Par ces bises aigres Quoi donc vous arrive? Dans l’interminable Ennui de la plaine La neige incertaine Luit comme du sable. |
Interminable and Far aching plain, The snow uncertain Gleams like sand. The sky of copper hue Dark and tarnished Reveals a living moon Only to vanish. Oaks float by greyly Like clouds that pass. Forests nearby Framed in the mist The sky of copper hue Dark and tarnished Reveals a living moon Only to vanish. Hoarse carrion crow And wolves that lean On bitter winds What is't with you? Unending and Far aching plain The snow uncertain Gleams like sand. |
Trans. Copyright © Stan Solomons 2005