COLLOQUE SENTIMENTAL | DECADENT DIALOGUE | ||||||||||||||||||||
Paul Verlaine | trans. James Kirkup | ||||||||||||||||||||
Dans le vieux parc solitaire et glacé, Deux formes ont tout à l'heure passé. Leurs yeux sont morts et leurs lèvres sont molles, Et l'on entend à peine leurs paroles. Dans le vieux parc solitaire et glacé, Deux spectres ont évoqué le passé. - Te souvient-il de notre extase ancienne - Pourquoi voulez-vous donc qu'il m'en souvienne? - Ton coeur bat-il toujours à mon seul nom ? - Toujours vois-tu mon âme en rêve? - Non. - Ah! les beaux jours de bonheur indicible Où nous joignions nos bouches! - C'est possible. - Qu'il était bleu, le ciel, et grand, l'espoir! - L'espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir. Tels ils marchaient dans les avoines folles, Et la nuit seule entendit leurs paroles. |
their words can barely be heard.
"Why should I remember that?"
ineffable ecstasies
into the blackest of skies!"
park's icy solitudes ... |
Trans. copyright © James Kirkup 2001