CLAIR DE LUNE MOONLIGHT
Paul Verlaine trans. Peter Zollmann
Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,

Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.
A strange and secret landscape is your soul
Where charming dancers come in fancy dress,
They play the lute and may enjoy the role
But sorrow lingers in their loveliness.

In minor key they sing artistic airs
Of gracious living, of triumphant love,
But seem to doubt this joy is truly theirs
And moonlight drapes their singing from above,

Soft moonlight, calm with beauty and sorrow,
Where birds are lulled to dream in silver trees,
And fountains weep in wild ecstatic flow,
Tall slender fountains by the marble frieze.

Click here 5 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © Peter Zollmann 2005





next
index
translator's next