CLAIR DE LUNE | MOONLIGHT |
Paul Verlaine | trans. Enid Rhodes Peschel |
Votre âme est un paysage choisi Que vont charmant masques et bergamasques Jouant du luth et dansant et quasi Tristes sous leurs déguisements fantasques. Tout en chantant sur le mode mineur L'amour vainqueur et la vie opportune, Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur Et leur chanson se mêle au clair de lune, Au calme clair de lune triste et beau, Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres Et sangloter d'extase les jets d'eau, Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres. |
Your soul is a selected landscape that maskers And bergamasche go about beguiling Playing the lute and dancing and quasi Sad beneath their fantastical disguises. While singing in the minor mood Triumphant love and life that is opportune, They do not seem to believe in their good fortune And their song mingles with the moonlight, With the calm moonlight sad and beautiful, That makes the birds dream in the trees And the fountains weep with ecstasy, The great svelte fountains amid the marble statues. |
We believe this translation is in the public domain. If anyone disputes this, please contact us.