ART POÉTIQUE THE ART OF POETRY
Paul Verlaine trans. Martin Sorrell
À Charles Morice


De la musique avant toute chose,
Et pour cela préfère l'Impair
Plus vague et plus soluble dans l'air,
Sans rien en lui qui pèse ou qui pose.

Il faut aussi que tu n'ailles point
Choisir tes mots sans quelque méprise:
Rien de plus cher que la chanson grise
Où l'indécis au Précis se joint.

C'est des beaux yeux derrière des voiles,
C'est le grand jour tremblant de midi,
C'est, par un ciel d'automne attiédi,
Le bleu fouillis des claires étoiles!

Car nous voulons la Nuance encor,
Pas la Couleur, rien que la nuance!
Oh! la nuance seule fiance
Le rêve au rêve et la flûte au cor!

Fuis du plus loin la Pointe assassine,
L'Esprit cruel et le Rire impur,
Qui font pleurer les yeux de l'Azur,
Et tout cet ail de basse cuisine!

Prends l'éloquence et tords-lui son cou!
Tu feras bien, en train d'énergie,
De rendre un peu la Rime assagie.
Si l'on n'y veille, elle ira jusqu'où?

Ô qui dira les torts de la Rime?
Quel enfant sourd ou quel nègre fou
Nous a forgé ce bijou d'un sou
Qui sonne creux et faux sous la lime?

De la musique encore et toujours!
Que ton vers soit la chose envolée
Qu'on sent qui fuit d'une âme en allée
Vers d'autres cieux à d'autres amours.

Que ton vers soit la bonne aventure
Éparse au vent crispé du matin
Qui va fleurant la menthe et le thym...
Et tout le reste est littérature.
To Charles Morice


Let's hear the music first and foremost,
And that means no more one-two-one-twos ...
Something more vague instead, something lighter
Dissolving in air, weightless as air.

When you choose your words, no need to search
In strict dictionaries for pinpoint
Definitions. Better the subtle
And heady Songs of Imprecision.

Imagine fine eyes behind a veil,
Imagine the shimmer of high noon,
Imagine, in skies cooled for autumn,
Blue entanglements of lucent stars.

No, what we must have is more Nuance.
Colour's forbidden, onlv Nuance!
Nuance alone writes the harmonies
Of dream and dream, of woodwind and brass,

Clever-clever phrases are deadly,
So too are rapier Wit and cheap Laughs,
Ubiquitous garlic of bad cooks,
Only fit to fill blue air with tears.

Grip eloquence by the throat and squeeze
It to death. And while you're about it
You might corral that runaway, Rhyme,
Or you'Il get Rhyme Without End, Amen.

Who will denounce that criminal, Rhyme?
Tone-deaf children or crazed foreigners
No doubt fashioned its paste jewellery,
Tinplate on top, hollow underneath.

Music, more music, always music!
Create verse which lifts and flies away,
Verse of a soul that has taken off
Into other stratospheres of love.

You must let your poems ride their luck
On the back of the sharp morning air
Touched with the fragrance of mint and thyme ...
And everything else is LIT-RIT-CHER.

Click here 1 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © Martin Sorrell 2002





next
index
translator's next