ITEM, DONNE A MA POVRE MERE ... THIS I GIVE TO MY POOR MOTHER ...
François Villontr. A.S.Kline
Item, donne a ma povre mere,
Pour saluer nostre Maistresse,
Qui pour moy ot douleur amere,
Dieu le scet, et mainte tristesse
- Autre chastel n'ay ne forteresse
Ou me retraye corps ne ame
Quant sur moy court malle destresse,
Ne ma mere, la povre femme -.

Ballade

Dame des cieulx, regente terrienne,
Emperiere des infernaux paluz,
Recevez moy, vostre humble chrestienne,
Que comprinse soye entre vos esleuz,
Ce non obstant qu'oncques rien ne valuz.
Les biens de vous, ma dame et ma maistresse,
Sont trop plus grans que ne suis pecheresse,
Sans lesquelz biens ame ne peut merir
N'avoir les cieulx, je n'en suis jungleresse.
En ceste foi je vueil vivre et mourir.

A vostre Filz dictes que je suis sienne;
De luy soyent mes pechiez aboluz:
Pardonne moy comme a l'Egipcienne,
Ou comme il feist au clerc Théophilus,
Lequel par vous fut quitte et absoluz,
Combien qu'il eust au deable fait promesse.
Preservez moy, que ne face jamais ce,
Vierge portant, sans rompure encourir
Le sacrement qu'on celebre à la messe.
En ceste foy je vueil vivre et mourir.

Femme je suis povrette et ancienne,
Qui riens ne sÁay; oncques lettre ne leuz;
Au moustier voy dont suis paroissienne
Paradis paint, où sont harpes et luz,
Et ung enfer où dampnez sont boulluz:
L'ung me fait paour, l'autre joye et liesse,
La joye avoir me fay, haulte Deesse,
A qui pecheurs doivent tous recourir,
Comblez de foy, sans fainte ne paresse.
En ceste foy je vueil vivre et mourir.

ENVOI
Vous portastes, digne Vierge, princesse,
Iesus regnant, qui n'a ne fin ne cesse.
Le Tout-Puissant, prenant nostre foiblesse,
Laissa les cieulx et nous vint secourir,
Offrit à mort sa tres chiere jeunesse.
Nostre Seigneur tel est, tel le confesse,
En ceste foy je vueil vivre et mourir.
This I give to my poor mother
As a prayer now, to our Mistress
- She who bore bitter pain for me,
God knows, and also much sadness -
Iíve no other castle or fortress,
That my body and soul can summon,
When Iím faced with lifeís distress,
Nor has my mother, poor woman:

Ballade

Lady of Heaven, earthly queen,
Empress of the infernal regions,
Receive me, a humble Christian,
To live among the chosen ones,
Though Iím worth less than anyone.
Your grace, my Lady and Mistress
Is greater than my sinfulness,
Grace without which, I tell no lie,
None deserve their blessedness.
In this faith let me live and die.

Say to your Son that I am His.
Through Him all my sins are lost:
Forgive me, as Mary Egypt was,
Or, so they say, Theophilus,
Who by your grace was still blameless,
Though he vowed the Devil a guest.
Protect me always from like excess,
Virgin, who bore, without a cry,
Christ whom we celebrate at Mass.
In this faith let me live and die.

I am a woman, poor and old,
I can neither read nor spell.
At Mass in church, here, I behold,
A painted Heaven, with harps: a Hell,
Where the damned are boiled, as well.
One gives me joy: one strikes me cold,
Grant me the joy, Great Goddess,
On whom all sinners must rely,
Fill me with faith and no slackness.
In this faith let me live and die.

ENVOI
Virgin, you bore, O High Princess,
Issue, whose kingdom is endless,
Lord, who took on a littleness
Like ours: to save us left the sky,
Offering his lovely youth to death.
Now, such is our Lord: such we confess:
In this faith let me live and die.

Click here 2 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © A.S.Kline 2004


next
vcb11 index
French index