VOYELLESVOWELS
Arthur Rimbaudtrans. A. S. Kline
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu: voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes:
A, noir corset velu des mouches éclatantes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,

Golfes d'ombre; E, candeurs des vapeurs et des tentes,
Lances des glaciers, rois blancs, frissons d'ombelles;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes;

U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides
Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux;

O, suprême clairon plein des strideurs étranges,
Silences traversés des Mondes et des Anges:
O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux!
A black, E white, I red, U green, O blue: vowels
Someday I’ll talk about your secret birth-cries,
A, black velvet jacket of brilliant flies
That buzz around the stenches of the cruel,

Gulfs of shadow: E, candour of mists, of tents,
Lances of proud glaciers, white kings, shivers of parsley:
I, purples, bloody salivas, smiles of the lonely
With lips of anger or drunk with penitence:

U, waves, divine shudders of viridian seas,
Peace of pastures, cattle-filled, peace of furrows
Formed on broad studious brows by alchemy:

O, supreme Clarion, full of strange stridencies,
Silences crossed by worlds and by Angels:
O, the Omega, violet ray of her Eyes!

Click here 7 for another translation of this poem.

Trans. copyright © A. S. Kline 2003



VB38 next
VB38 index
French index