LES AMOURS DE CASSANDRE: XLV IíD LIKE TO BE IXION ...
Pierre de Ronsardtr. A.S.Kline
Je voudrois estre Ixion et Tantale,
Dessus la roüe, et dans les eaus là bas:
Et quelque fois presser entre mes bras
Cette beauté qui les anges égale.

(S'ainsin étoit) toute peine fatale
Me seroit douce, et ne me chaudroit pas,
Non d'un vautour fussai-je le repas,
Non, qui le roc remonte et redevale.

Lui tatonner seulement le tetin
Echangeroit l'oscur de mon destin
Au sort meilleur des princes de l'Asie:

Un demi dieu me feroit son baiser,
Et flanc à flanc entre ses bras m'aiser,
Un de ceus là qui mengent l'Ambrosie.
Iíd like to be Ixion or Tantalus,
Fixed to the wheel or down there in the lake,
And press that beauty naked in my embrace,
Thatís equal to the angelsí there above us.

If it could be so Iíd make no fuss,
All fateís suffering would seem sweet today,
Not even if Iíd to be a vultureís prey,
Nor he who must roll the boulder, Sisyphus.

To see or to touch the curve of her breast
Would lift my loverís fate above the rest,
Raising me on high like an Asian prince.

Iíd be a demi-god, kissed by her desire,
And breast on breast, quenching my fire,
A deity at the godsí ambrosial feast.

Note: Ixion was tormented on a wheel in Hades, Tantalus by water and food just out of reach,
Prometheus by having his liver torn by vultures, Sisyphus by being forced eternally
to roll a boulder to the top of a hill and see it roll back again.
Ambrosia was the food of the gods.

Trans. Copyright © A.S.Kline 2004


next
index
translator's next