ALCHIMIE DE LA DOULEURALCHEMY OF PAIN(tanka)
Charles Baudelairetr. James Kirkup
L'un t'éclaire avec son ardeur,
L'autre en toi met son deuil, Nature!
Ce qui dit à l'un: Sépulture!
Dit à l'autre: Vie et Splendeur!


Hermès inconnu qui m'assistes
Et qui toujours m'intimidas,
Tu me rends l'égal de Midas,
Le plus triste des alchimistes;


Par toi je change l'or en fer
Et le paradis en enfers;
Dans le suaire des nuages


Je découvre un cadavre cher,
Et sur les célestes rivages
Je bâtis de grands sarcophages.
One illumines you
with his ardour; another
clothes you in mourning,
Nature! - One says: Sepulchre!
the other: Life and splendour!

The secret Hermes
who helps me, and who always
intimidates me,
you make me the equal of
Midas the King, he who was

the saddest of all
alchemists. - Through you, I can
change gold to iron,
paradise to hell; in clouds'
funereal winding-sheets

I find a beloved
body; so, upon these
celestial strands
I become a builder of
colossal sarcophagi.

Click here 2 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © James Kirkup 2003


French index
VB15 next
VB15 index