CONSEILS DONNÉS PAR UNE SORCIÈRE
(À voix basse, avec un air épouvanté,
à l'oreille du lecteur.)
WITCH'S ADVICE
(Whispering into the reader's ear in a low voice, as though horrified.)
Jean Tardieutrans. David Kelley
Retenez-vous de rireTry not to laugh
dans le petit matin!first thing in the morning!
N'écoutez pas les arbresDon't listen to the trees
qui gardent les chemins!guarding the paths!
Ne dites votre nomDon't give away your name
à la terre endormieto the somnolent earth
qu'après minuit sonné!till midnight has struck!
À la neige, à la pluieTo the snow and the rain
ne tendez pas la main!don't offer your hand!
N'ouvrez votre fenêtreOnly open your window
qu'aux petites planètesfor the smaller planets
que vous connaissez bien!with which you are familiar!
Confidence pour confidence:Letting you into the secret:
vous qui venez me consulter,a quiet word to a customer,
méfiance, méfiance!mistrust mistrust!
On ne sait pas ce qui peut arriver.You never know what might happen.

Copyright © Jean Tardieu 1933-91; Trans. Copyright © David Kelley 1991 - publ. Bloodaxe Books


...buy this book
next
index
translator's next