de "SEIZE PAROLES VOILÉES" | from "SIXTEEN VEILED WORDS" |
Salah Stétié | trans. Michael Bishop |
1 Servantes de ma tête ô vous Couronnées d'eau ô vous Qui me donnez l'habit Pour l'attentat contre les noeuds transparents Je cherche les sanglots de vos joues noires Dans ces buissons de feu. Je me souviens D'avoir goûté la paix Des pommes Personne ne m'interdira plus d'entrer ici 2 Salut à l'aube vierge et mère En fleur de fils Sous un grain fin serré d'intuition Qu'elle grandisse Dans une robe noire Soucieuse de l'éclat des soucis Le front pierreux Vers les directions Et dans tout l'oeil ce miracle De larmes 3 Celui qui va - paix à ses griffes L'enfant aveugle au grondement des roses Son sang retourné par le fer Son oeil brûlant sur la bête à merci : Les lions ont tenu son visage Un pied si mort sur l'étoile des barques Et ces forêts disloquées par le silence Ou: consolées? Ses mains arrachent Un fragment pur Son coeur abrupt gouvernera le feu ............ ............ |
1 Servants of my mind oh you Crowned with water oh you Who bestow upon me clothing For the attack upon transparent knots I search for the sobbings of your dark cheeks In these bushes of fire. I remember Having tasted the peace Of apples No one again will forbid me to enter this place 2 Greetings to virgin and mother dawn Like a flower of sons Beneath a fine close grain of intuition May she grow tall In a black robe Careful of the bursting splendeur of cares Stony brow Towards directions And throughout the eye this miracle Of tears 3 He who goes - peace to his claws The child blind to the rumbling of roses His blood turned by the knife His burning eye upon the beast at mercy : Lions have held his face One oh so dead foot upon the star of boats And these forests dislocated by silence Or : consoled? His hands tear free A pure fragment His abrupt heart will wield power over fire ............ ............ |
Copyright © Salah Stétié & Éditions Gallimard 1973-2000; Trans. copyright © Michael Bishop 2000 - publ. Bloodaxe Books
![]() |