JE SUIS NÉE D'UN SILENCE ... | I WAS BORN OF A SILENCE ... | |
Amina Saïd | trans. Marilyn Hacker | |
je suis née d'un silence entre la mer et l'olivier le mystère d'une étoile errante me protège de moi-même je suis née d'un silence entre la mer et l'olivier du rythme des vagues et de l'enfance de la lumière les mots ont une face visible qui en cache une autre au carrefour du poème quelques-uns résistent m'exposent au risque de la parole je suis née d'un silence entre la mer et l'olivier du rythme des vagues et de l'enfance de la lumière des noces de juillet d'une lune d'été d'une évidence et d'une question suspendue au souffle du monde je m'inscris dans une douloureuse errance le lieu où je demeure est toujours une limite je suis née d'un silence entre la mer et l'olivier du rythme des vagues et de l'enfance de la lumière des noces de juillet d'une lune d'été d'une évidence et d'une question du vol solitaire de l'hirondelle et d'un astre inconstant ultime rendez-vous avec soi-même la mort cratère bouche de feu où abandonner ses dernières sandales notre chemin part du soleil pour rejoindre le soleil |
I was born of a silence between the sea and the olive-tree mystery of an errant star protects me from myself I was born of a silence between the sea and the olive-tree of the rhythm of waves and the childhood of light words have a visible face which hides another one at the crossroads of the poem some of them resist expose me to the danger of speech I was born of a silence between the sea and the olive-tree of the rhythm of waves and the childhood of light of July's wedding of a summer moon of an obvious fact and of a question hanging from the world's breath I take my place in a sorrowful wandering the place where I live is always a border I was born of a silence between the sea and the olive-tree of the rhythm of waves and the childhood of light of July's wedding of a summer moon of an obvious fact and of a question of a swallow's solitary flight and of a fickle star last meeting-place with yourself death crater fiery mouth where you leave your last pair of sandals our path starts from the sun to return to the sun |
Orig. Copyright © Amina Saïd; Trans. copyright © Marilyn Hacker.