UNE FOURMI À MA CHAUSSURE | AN ANT ON MY SHOE |
Valérie Rouzeau | trans. Susan Wicks |
....Une. fourmi . à.. ma .chaussure ..je .la regarde .comme .elle .danse . sur le lacet sans avoir peur. ....Elle sera tombée d'herbes folles ou de mon .bouquet ..de .coucous ..qui .lourdit mesure que j'avance. ....Je quitte la pompe .et je la .souffle elle a une si petite vie noire. ....Elle ..m'aurait ..chatouillé ...les ..pieds peut-être fait rire toute seule. sur la route du cimetière comme si c'était moi comme si c'était elle. | ....An .ant .on .my .shoe .I watch it how it dances on the lace without a trace of fear. ....It must have fallen out of the long grass or from my bunch of cowslips heavier the more I walk. ....I take .my shoe off. blow .the ant away such a small black life. ....It might have tickled my feet may- be .made me laugh .all by myself .on the cemetery .road .as if .it .were me as if it were itself. |
Copyright © Valérie Rouzeau 2009; trans. copyright © Susan Wicks 2009 - publ. Arc Publications
![]() |