from "CYRANO DE BERGERAC" - I.4from "CYRANO DE BERGERAC" - I.4
Edmond Rostandtrans. A. S. Kline
Acte I, Scène 4

CYRANO

Avis donc aux badauds
Qui trouveraient plaisant mon milieu de visage,
Et si le plaisantin est noble, mon usage
Est de lui mettre, avant de le laisser s'enfuir,
Par devant, et plus haut, du fer, et non du cuir!

DE GUICHE (qui est descendu de la scène, avec les marquis):
Mais à la fin il nous ennuie!

LE VICOMTE DE VALVERT (haussant les épaules):
Il fanfaronne!

DE GUICHE
Personne ne va donc lui répondre?

LE VICOMTE
Personne?
Attendez! Je vais lui lancer un de ces traits!
(Il s'avance vers Cyrano qui l'observe, en se campant devant lui d'un
air fat.)

Vous, vous avez un nez ... heu ... un nez très grand.

CYRANO (gravement):
Très.

LE VICOMTE (riant):
Ha!

CYRANO (imperturbable):
C'est tout?

LE VICOMTE
Mais ...

CYRANO
Ah! non! c'est un peu court, jeune homme!
On pouvait dire: 'Oh! Dieu!' et bien des choses en somme,
En variant le ton, - par exemple, tenez
Agressif: "Moi, monsieur, si j'avais un tel nez,
Il faudrait sur-le-champs que je me l'amputasse!"
Amical: "Mais il doit tremper dans votre tasse
Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap!"
Descriptif: "C'est un roc! c'est un pic! c'est un cap!
Que dis-je, c'est un cap? C'est une péninsule!"
Curieux: "De quoi sert cette oblongue capsule?
D'écritoire, monsieur, ou de boîtes à ciseaux?"
Gracieux: "Aimez-vous à ce point les oiseaux
Que paternellement vous vous préoccupâtes
De tendre ce perchoir à leurs petites pattes?"
Truculent: "Ça, monsieur, lorsque vous pétunez,
La vapeur du tabac vous sort-elle du nez
Sans qu'un voisin ne crie au feu de cheminée?"
Prévenant: "Gardez-vous, votre tête entraînée
Par ce poids, de tomber en avant sur le sol!"
Tendre: "Faites-lui faire un petit parasol
De peur que sa couleur au soleil ne se fane!"
Pédant: "L'animal seul, monsieur, qu'Aristophane
Appelle Hippocampelephantocamélos
Dut avoir sous le front tant de chair sur tant d'os!"
Cavalier: "Quoi, l'ami, ce croc est à la mode?
Pour pendre son chapeau, c'est vraiment très commode!"
Emphatique: "Aucun vent ne peut, nez magistral,
T'enrhumer tout entier, excepté le mistral!"
Dramatique: "C'est la Mer Rouge quand il saigne!"
Admiratif: "Pour un parfumeur, quelle enseigne!"
Lyrique: "Est-ce une conque, êtes-vous un triton?"
Naïf: "Ce monument, quand le visite-t-on?"
Respectueux: "Souffrez, monsieur, qu'on vous salue,
C'est là ce qui s'appelle avoir pignon sur rue!"
Campagnard: "Hé, ardé! C'est-y un nez? Nanain!
C'est queuqu'navet géant ou ben queuqu'melon nain!"
Militaire: "Pointez contre cavalerie!"
Pratique: "Voulez-vous le mettre en loterie?
Assurément, monsieur, ce sera le gros lot!"
Enfin parodiant Pyrame en un sanglot
"Le voilà donc ce nez qui des traits de son maître
A détruit l'harmonie! Il en rougit, le traître!"
-Voilà ce qu'à peu près, mon cher, vous m'auriez dit
Si vous aviez un peu de lettres et d'esprit
Mais d'esprit, ô le plus lamentable des êtres,
Vous n'en eûtes jamais un atome, et de lettres
Vous n'avez que les trois qui forment le mot: sot!
Eussiez-vous eu, d'ailleurs, l'invention qu'il faut
Pour pouvoir là, devant ces nobles galeries,
me servir toutes ces folles plaisanteries,
Que vous n'en eussiez pas articulé le quart
De la moitié du commencement d'une, car
Je me les sers moi-même, avec assez de verve,
Mais je ne permets pas qu'un autre me les serve.

............
............
Act I, Scene 4

CYRANO

Take care, audience of mine,
if you find the middle of my visage humorous,
for if the humorist’s noble it’s known for us
to show him, before we let him flee, and feel,
below and above, not leather, but naked steel!

DE GUICHE (who, with the marquises, has come down from the stage):
But in the end he bores us!

THE VISCOMTE DE VALVERT (shrugging his shoulders):
Blows his own trumpet!

DE GUICHE
Will no one answer him? ...

THE VISCOMTE
No one? But wait!
I’ll go and trade him one of these same blows!...
(He goes up to Cyrano, who is watching him, and stands in front of him, with a conceited air):
You - you have... hmm ... a very large nose!

CYRANO (gravely):
Very!

THE VISCOMTE DE VALVERT (laughing):
Ha!

CYRANO (imperturbably):
That’s all? ...

THE VISCOMTE DE VALVERT
But ...

CYRANO
Ah no! That’s too brief, young man!
You might have said ... Oh!... a hundred things, to plan
by varying the tone ... for example just suppose ...
Aggressive: ‘I, Sir, if I had such a nose,
I’d have it amputated on the spot!’
Friendly: ‘But it must drown itself a lot,
you need a drinking-bowl of a special shape!’
Descriptive: ‘It’s a rock! ... A peak! ... A cape!
What’s that, it’s a cape? ... It’s a peninsular!’
Curious: ‘That oblong bag what’s it serve you for?
A sheath for scissors? Or a writing case?’
Gracious: ‘Do you love the winged race
so much, that you benignly set yourself
to provide their little claws with a shelf!’
Insolent: ‘Sir, when that pipe of yours glows
does the tobacco smoke rise from your nose
and make the neighbours cry, your chimney’s on fire?’
Considerate: ‘Have a care, ... lest your head grow tired
of such a weight ... and it’s the ground you sit on!’
Tender: ‘Have a small umbrella fashioned,
for fear lest in sunshine it lose all its colour!’
Pedantic: ‘That rare beast, Aristophanes, Sir,
named Hippocamp-elephanto-camelos,
must have on its head such flesh, such a solid boss!’
Familiar: ‘The latest fashion, my friend, that crook
for hanging your hat on? True, it’s a useful hook!’
Eloquent: ‘No winds at all, majestic nose
can give you colds! Except when the mistral blows!’
Dramatic: ‘When it bleeds it’s the Red Sea!’
Admiring: ‘What a sign for a perfumery!’
Lyric: ‘Is this a conch? ... are you a Triton?’
Simple: ‘This monument, when does it open?’
Respectful: ‘Sir, allow me to congratulate you
that’s what we call owning a gabled view!’
Rustic: ‘Nah! That thing a nose? No way, not it!
That’s a dwarf pumpkin, or a giant turnip!’
Military: ‘Point that thing towards the cavalry!’
Practical: ‘Do you want it entered in the lottery!
Certainly, sir, it would be the biggest prize!’
Or lastly ... parodying Pyramus’s sighs:
‘Behold the nose that mars its owner’s nature
destroying harmony! It blushes now, the traitor!’
- That’s an idea, sir, of what you might have said,
if you’d an ounce of wit or letters in your head:
but of wit, O most lamentable creature
you’ve never had an atom, and you feature
three letters only, and those three spell: Ass!
And were your wit of sufficient class,
to aim a single foolish pleasantry,
at me, in front of all this noble gallery,
you’d not have been allowed to speak a quarter
of the least beginning of a single one of them, for
though I aim them at myself, so wittily,
I don’t let any man aim them at me!

............
............

To read more of this translation click http://www.tkline.freeuk.com/archive/klineascyrano.htm

Trans. Copyright © A. S. Kline 2003


next
index
translator's next