JE VOUS DONNE DES OEUFS ... | THE EGG | ||||||||||||||||||||
Pierre de Ronsard | tr. James Kirkup (tanka) | ||||||||||||||||||||
Je vous donne des oeufs. L'oeuf en sa forme ronde Semble au Ciel, qui peut tout en ses bras enfermer, Le feu, l'air et la terre, et l'humeur de la mer, Et sans être compris comprend tout en ce monde. La taye semble à l'air, et la glaire féconde Semble à la mer qui fait toutes choses germer: L'aubin ressemble au feu qui peut tout animer, La coque en pesanteur comme la terre abonde, Et le Ciel et les oeufs de blancheur sont couverts. Je vous donne (en donnant un oeuf) tout l'Univers Divin est le présent, s'il vous est agréable. Mais bien qu'il soit parfait, il ne peut égaler Votre perfection qui n'a point de semblable, Dont les Dieux seulement sont dignes de parler. |
fire, air, earth, ocean's humours;
the sea, that makes all things thrive.
and the Sky and the eggs are
should find it acceptable.
have the power to describe. |
Click here 1 for another translation of this poem.
Trans. Copyright © James Kirkup 2001