MAITRESSE, EMBRASSE-MOI ... KISS ME, SWEETHEART...
Pierre de Ronsardtr. Thomas D. Le

Maitresse, embrasse-moi, baise-moi, serre-moi,
Haleine contre haleine, échauffe-moi la vie,
Mille et mille baisers donne-moi, je te prie,
Amour veut tout sans nombre, amour n’a point de loi.

Baise et rebaise-moi; belle bouche pourquoi
Te gardes-tu là-bas, quand tu seras blêmie,
À baiser (de Pluton ou la femme ou l’amie),
N’ayant plus ni couleur, ni rien semblable à toi?

En vivant, presse-moi de tes lèvres de roses,
Bégaye, en me baisant, à lèvres demi-closes
Mille mots tronçonnés, mourant entre mes bras.

Je mourai dans les tiens, puis, toi ressuscitée,
Je ressusciterai, allons ainsi là-bas,
Le jour tant soit-il court vaut mieux que la nuitée.

Sweetheart, embrace me, kiss me, squeeze me tight.
Let our breath mix, let you warm up my life.
Thousand kisses, give them me, sweetheart please.
Love wants all, no bounds no rules no surcease.

Kiss me, kiss me again, pretty mouth, why
Keep way yonder, when you are just dying
To kiss (be you Pluto's girlfriend or wife)
So pale and not a whit your own self, why?

Press your lips of rose against mine for life.
With half-closed lips stammer while kissing me
Untold garbled words, dying in my arms.

I will die in yours, then once you revive
I will too revive, and we'll thither be.
Although short, better than night day still is.

Trans. Copyright © Thomas D. Le 2004


next
index
translator's next