VOYELLES VOWELS - (tanka)
Arthur Rimbaud trans. James Kirkup
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu: voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes:
A, noir corset velu des mouches éclatantes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,




Golfes d'ombre; E, candeurs des vapeurs et des tentes,
Lances des glaciers, rois blancs, frissons d'ombelles;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes;




U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides
Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux;




O, suprême clairon plein des strideurs étranges,
Silences traversés des Mondes et des Anges:
- O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux!
A black, E white, I
Red, U green, O blue - vowels,
One day I'll tell you
Of all your latent birthrights.
A - black velvet corselet

Of dazzling flies
That bumble round cruel stinks,
Deep gulfs of shadow;
E, candour of mists and tents,
Lancets of proud glaciers

White kings, shiverings
Of umbels; I, purples, splat
Of blood, laughter from
Beautiful lips, or anger
In penitential boozings;

U, cyclic, divine
Vibrations of virid seas,
Peace of animal
Pastures, peace of the furrows
Alchemy imprints upon

Great studious brows;
O, supreme Bugle's weird
Stridencies, silences
Traversed through Angel Spheres - O,
Omega, His Eyes' violet rays!

Click here 5 for another translation of this poem.

Trans. copyright © James Kirkup 2004



next
index
translator's next