PAYS SILENCIEUX ... | SILENT COUNTRY ... |
Rainer Maria Rilke | trans. Brian Cole |
Pays silencieux dont les prophètes se taisent, pays qui prépare son vin; où les collines sentent encore la Genèse et ne craignent pas la fin! Pays, trop fier pour désirer ce qui transforme, qui, obéissant à l'été, semble, autant que le noyer et que l'orme, heureux de se répéter -; Pays dont les eaux sont presque les seules nouvelles, toutes ces eaux qui se donnent, mettant partout la clarté de leurs voyelles entre tes dures consonnes! |
Silent country of which prophets don't talk, a country that makes its wine; where the hills still smell of Genesis and do not fear the end! Country too proud to want what transforms, which, obedient to summer, seems, as much as the walnut and elm, happy to repeat itself -; Country whose waters are almost the only news, all those waters that yield, everywhere setting the brightness of their vowels between your harsh consonants! |
Trans. Copyright © Brian Cole 2003