| J'aurai peut-être perdu la clé, et tout le monde rit autour |
de moi et chacun me montre une clé énorme pendue à son cou.
| |
| I seem to have lost the key and everyone laughs all |
about me, each one showing me an enormous key hung about his neck.
| Je suis le seul à ne rien avoir pour entrer
quelque part. Ils |
ont tous disparu et les portes closes laissent la rue plus triste.
Personne. Je frapperai partout.
| |
| Only I have nothing with which to enter. They have |
all disappeared and the closed doors leave the street sadder. No one. I shall knock everywhere. |
|
| Des injures jaillissent des fenêtres et je m'éloigne. |
| |
| Insults lash out from windows and I go on. |
|
| Alors un peu plus loin que la ville, au bord d'une rivière |
et d'un bois, j'ai trouvé une porte. Une simple porte à claire-voie et
sans serrure. Je me suis mis derrière et, sous la nuit qui
n'a pas de fenêtres mais de larges rideaux, entre la forêt et
la rivière qui me protègent, j'ai pu dormir.
| |
| Then a way past the town, at the edge of a river and |
a wood, I found
a door. A simple wicket gate and no lock. I placed myself behind
it and, under the night with no windows but wide curtains, between
the forest and the river protecting me, I could sleep.
|