MON AMOUR | MY LOVE |
Henri de Régnier | trans. Stan Solomons |
Si j'ai parlé de mon amour, C'est à l'eau lente Qui m'écoute quand je penche Sur elle: Si j'ai parlé De mon amour, c'est au vent Qui rit et chuchote entre les branches. Si j'ai parlé de mon amour, C'est à l'oiseau Qui passe et chante Avec le vent. Si j'ai parlé C'est à l'écho. Si j'ai aimé de grand amour, Triste ou joyeux, Ce sont tes yeux; Si j'ai aimé de grand amour, Ce fut ta bouche grave et douce, Ce fut ta bouche; Si j'ai aimé de grand amour, Ce furent ta chair tiède Et tes mains fraîches, Et c'est ton ombre Que je cherche. | If I have spoken of my love, 'Tis to the slow stream That listens when I lean Above. If I have spoken Of my love, 'tis to the breeze Laughing and whispering in the trees. If I have spoken of my love, 'Tis to the bird That sings and skims With the wind. If I have spoken so 'Tis to the echo. If I loved greatly, Sadly or happily. It was your gaze If my love was great It was your lips so sweet, Gentle and grave. If I have loved so much It was your warm flesh And your cool touch And it is your shadow That I seek now. |
Trans. Copyright © Stan Solomons 2006