MON AMOUR MY LOVE
Henri de Régnier trans. Stan Solomons


Si j'ai parlé de mon amour,
C'est à l'eau lente
Qui m'écoute quand je penche
Sur elle:

Si j'ai parlé
De mon amour, c'est au vent
Qui rit et chuchote
entre les branches.

Si j'ai parlé de mon amour,
C'est à l'oiseau
Qui passe et chante
Avec le vent.

Si j'ai parlé
C'est à l'écho.

Si j'ai aimé de grand amour,
Triste ou joyeux,
Ce sont tes yeux;

Si j'ai aimé de grand amour,
Ce fut ta bouche grave et douce,
Ce fut ta bouche;

Si j'ai aimé de grand amour,
Ce furent ta chair tiède
Et tes mains fraîches,

Et c'est ton ombre
Que je cherche.


If I have spoken of my love,
'Tis to the slow stream
That listens when I lean
Above.

If I have spoken
Of my love, 'tis to the breeze
Laughing and whispering
in the trees.

If I have spoken of my love,
'Tis to the bird
That sings and skims
With the wind.

If I have spoken so
'Tis to the echo.

If I loved greatly,
Sadly or happily.
It was your gaze

If my love was great
It was your lips so sweet,
Gentle and grave.

If I have loved so much
It was your warm flesh
And your cool touch

And it is your shadow
That I seek now.

Trans. Copyright © Stan Solomons 2006


next
index
translator's next