L'AGONIE AGONY
Sully Prudhomme trans. Peter Dean
Vous qui m’aiderez dans mon agonie
Ne dites rien,
Faites que j’entende un peu d’harmonie
Et je mourrai bien.

La musique apaise, enchante et délie
Des choses d’en bas:
Bercez ma douleur; je vous en supplie
Ne lui parlez pas.

Je suis las des mots, je suis las d’entendre
Ce qui peut mentir;
J’aime mieux les sons qu’au lieu de comprendre
Je n’ai qu’a sentir.

Une mélodie ou l’âme se plonge
Et qui, sans effort,
Me fera passer du délire au songe,
Du songe a la mort.
You who will be about me in death’s throes,
Nothing’s to tell.
See that I hear some music at the close
And I shall die well.

Music brings peace, will charm and reconcile
Us to things below:
Cradle my sickness: I beg you the while
To let no words flow.

I am weary of words, would hear no more
Those which can deceive;
Just give me sounds, whose meaning I may ignore
And may but receive.

A tune the soul sinks into, it might seem,
Which, without waste breath,
Transports me from delirium to dream,
And from dream to death.

Trans. copyright © Peter Dean 2002


next
index
translator's next