BALLADE BALLADE
Christine de Pisan tr. A.S.Kline
Ne trop ne peu au cuer me sens frappee
Des dars d'Amour qu'on dit qui font grant guerre
A mainte gent, mais ne suis atrappee,
La Dieu merci! es las ne en la serre
Du dieu d'Amours.
Je ne lui fais requestes ne clamours,
Je vif sans lui en plaisance et en joie:
Par amour n'aim, ne amer ne voudroie.

Ne n'ai paour que je soie happee
Ne par regars, par dons ne par long erre,
Ne par parler mignot enveloppee,
Car il n'est hom qui mon cuer peust acquerre;
Ne à secours
N'y viegne nul, car escondit le cours
De moi seroit, et tantost lui diroie:
Par amour n'aim, ne amer ne voudroie.

Et beau moquer m'ai de femme atrappee
En tel danger où mieux lui vausist querre
Pour soi tuer oit coustel ou espee,
Car perdu a du tout donneur sur terre.
Pour ce à toujours
En cest estat je pense user mes jours;
A tous dirai, s'il avient qu'on m'en proie:
Par amour n'aim, ne amer ne voudroie.

Prince d'Amour, à vo court que feroie?
Par amour n'aim, ne amer ne voudroie.
Severe or slight, my heart has felt no wound
From Love’s sharp arrows that they say make war
On many of us folk, I’ve not been bound
God be thanked, by prison or snares, what’s more,
Of the god of Love.
Nothing I ask, nothing I seek to move,
Without him I live in joy and sunlight:
I love no lover: I want no love’s delight.

I’m not afraid either of being enslaved
By a glance or a gift or a long pursuit,
Nor of drowning deep in flattery’s wave,
For my heart there’s no man would suit:
Let none call above
For succour from me, I’d reject his love
Immediately, and tell him outright:
I love no lover: I want no love’s delight.

I laugh indeed at a woman who’s bound:
In such danger, she’d surely be better
To seize any sword or dagger around
And kill herself, having lost her honour.
And therefore I choose
To pass my days in this state and muse:
Saying to all who would love me quite:
I love no lover, I want no love’s delight.

Lord of Love, what use at your court am I?
I love no lover, I want no love’s delight.

Trans. Copyright© A.S.Kline 2005


next
index
translator's next