LES YEUX NE REGARDENT PAS ... | THE EYES DON'T LOOK ... |
Serge Pey |
trans. Yann Lovelock ...................& Patrick Williamson |
Les yeux ne regardent pas en même temps ce qui les regardent Il y a toujours un poids droit et un poids gauche du refard sur la balance de ce qui voit Nous sommes le centre du monde qui nous entoure quand la balance s'équilibre entre nos yeux qui louchent Parfois en regardant nous faisons hésiter le monde entre les trous où il veut entrer pour se voir et se faire des yeux qui veulent nous voir Nous sommes en même temps ce que nous ne voyons pas et ce que nous voyons car ce que nous ne voyons pas nous voit et ce que nous voyons est aveugle de nous voir Nos yeux titubent comme des pieds qui auraient bu le monde d'un seul trait Quelqu'un place toujours un point au bout de ce trait pour faire croire que le monde est une phrase qui s'arrête quand on le veut Personne ne boit jamais le point que personne a placé au fond des traits |
The eyes don't look at the same time at what looks at them There is always the look's weight on the right and the left scale of what sees We are the centre of the world that encircles us when the scale is balanced between our squinting eyes Sometimes when looking we make the world hesitate between the holes it wants to enter to see itself and make eyes that want to see us We are at the same time what we do not see and what we do see for what we do not see sees us and what we do see is blinded seeing us Our eyes teeter like feet that drank the world straight down Someone always puts a full stop at the end of this straight line to make it seem that the world is a sentence that stops when one wants it to No one ever drinks the full stop that no one's put at the bottom |
Orig. Copyright © Serge Pey 2006, trans. copyright © Yann Lovelock & Patrick Williamson 2006; to be published by L'Inventaire, France.