RONDEAURONDEAU ALLA TANKA
Charles, Duc d'Orléanstr. James Kirkup (tanka)
Le temps a laissé son manteau
De vent, de froidure et de pluie,
Et s'est vêtu de broderie,
De soleil luyant, clair et beau.

Il n'y a bête, ni oiseau,
Qu'en son jargon ne chante ou crie:
Le temps a laissé son manteau!

Rivière, fontaine et ruisseau
Portent, en livrée jolie,
Gouttes d'argent d'orfèvrerie,
Chacun s'habille de nouveau:
Le temps a laissé son manteau.
Time has cast aside
its cloak of winds, cold and rain,
and decked itself in
finery, in sunshine, clear
and brave. - No creature, no bird

but with its own voice
sings, shouts - Time has cast aside
its cloak! Each river,
fountain and stream now put on
all their finest livery -

with silver droplets
and with cloth of gold each one
clad in fresh raiment -
For Time has laid aside
its cloak of winds, cold and rain.

Click here 2 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © James Kirkup 2001


next
index
translator's next
VB3 next
VB3 index