VERS DORÉS GILDED VERSES
Gérard de Nerval trans. Brian Cole

"Eh quoi! tout est sensible!" Pythagore

Homme, libre penseur! te crois-tu seul pensant
Dans ce monde où la vie éclate en toute chose?
Des forces que tu tiens ta liberté dispose,
Mais de tous tes conseils l'univers est absent.

Respecte dans la bête un esprit agissant:
Chaque fleur est une âme à la nature éclose;
Un mystère d'amour dans le métal repose;
'Tout est sensible!' Et tout sur ton être est puissant.

Crains, dans le mur aveugle, un regard qui t'épie;
A la matière même un verbe est attaché ...
Ne la fais pas servir à quelque usage impie!

Souvent dans l'être obscur habite un Dieu caché
Et comme un oeil naissant couvert par ses paupières,
Un pur esprit s'accroît sous l'écorce des pierres!

"What! Every thing has feeling!" Pythagoras

Free-thinking Man, you believe you're the only thinker
in this world where life bursts out in every thing?
Your freedom can exert the powers you possess,
but the universe is absent from your councils.

Have respect for an active spirit in the beast;
each flower is a soul that's opened up to Nature:
a mystery of love is at rest in every metal.
Every thing has feeling, and power over your person.

Fear in the sightless wall a spying eye;
a verb is linked to the very heart of matter ...
Do not make it serve some impious purpose!

A hidden god is often in dark beings;
and like a developing eye beneath its lids,
a pure spirit grows under the rind of the stone.

Click here 3 for another translation of this poem.

Trans. copyright © Brian Cole 2005



next
index
translator's next