La Treizième revient ... C'est encor la Première, | The Thirteenth returns ... is still the first:
Et c'est toujours la seule, - ou c'est le seul moment: | And always the only one - or the only moment:
Car es-tu reine, ô toi! la première ou dernière? | For are you then queen, oh you! the first or last?
Es-tu roi, toi le seul ou le dernier amant? ... | You, the only or last lover, are you king?…
|
|
|
|
|
|
|
Aimez qui vous aima du berceau dans la bière; | Love who loved you from cradle to bier;
Celle que j'aimai seul m'aime encor tendrement: | She whom I alone loved, loves me tenderly still:
C'est la mort - ou la morte ... Ô délice! ô tourment! | She is death - or the dead one ... O rapture! Woe!
La rose qu'elle tient, c'est la Rose trémière | The rose she holds is the rose mallow.
|
|
|
|
|
|
|
Sainte napolitaine aux mains pleines de feux, | Neapolitan saint with hands full of fire,
Rose au coeur violet, fleur de sainte Gudule: | Violet-hearted rose, St Gudula's flower:
As-tu trouvé ta croix dans le désert des cieux? | Have you found your cross in the desert of heaven?
|
|
|
|
|
|
|
Roses blanches, tombez! vous insultez nos dieux: | White roses, fall down! You defame our gods:
Tombez fantômes blancs de votre ciel qui brûle: | Fall, white wraiths, from your fiery skies:
- La sainte de l'abîme est plus sainte à mes yeux! | - The saint of the abyss is holier in my eyes!
| | | | | | | | | | | | | |