NEVER MORE NEVER MORE
Jean Moréas trans. Stan Solomons
Le gaz pleure dans la brume,
Le gaz pleure tel un oeil. -
Ah! prenons, prenons le deuil
De tout cela que nous eûmes.

L’averse bat le bitume,
Telle la lame l’éceuil
Et l’on lève le cerceuil
De tout cela que nous fumes.

Oh! n’allons pas, pauvre soeur,
Comme un enfant qui s’entête,
Dans l’horreur de la tempête,

Rêver encor de douceur,
De douceur et de guirlandes.
L’hiver fauche sur les landes.
In the mist the gaslight weeps
Like an eye, weeping and sad.
Ah! mourning let us keep
For all we had.

The rain beats on the tar
Like waves upon the reef.
Let's coffin up our grief
For all we were.

O let us not go forth
Like some determined child
Into the tempest force,

Dreaming of gentleness, mild
Gentleness and flowers.
For winter scythes the moor.

Trans. copyright © Stan Solomons 2005



next
index
translator's next