SI JE MAINTIENS MA VIE ... IF I AM CLINGING ONTO LIFE ...
Mellin de Saint-Gelais tr. Peter Dean
Si je maintiens ma vie et seulement
par ton regard,
qu’est-ce que je ferai
si tu le mets autre part?
Je mourai
et toi bientôt après certainement,
car lorsque mort finira mon tourment
te sentiras sans force et sans valeur;
puisque vivons l’un par l’autre aisément,
moi de ton dueil, et toi de ma douleur.
If I am clinging onto life alone
by your regard,
what recourse can I try
if others you reward?
I shall die
and you too surely afterwards quite soon,
for just as death has cut me to the bone
you’ll feel yourself grow weak, lose will for living,
since we’ve been each to each entirely known,
I by your grief, and you then by my grieving.

Trans. Copyright © Peter Dean 2006


next
index
translator's next