DE TROIS COULEURS ON THREE COLOURS
Clément Marot tr. Brian Cole
Rondeau

Gris, Tanné, Noir porte la fleur des fleurs
Pour sa livrée, avec regrets et pleurs;
Pleurs et regrets en son coeur elle enferme,
Mais les couleurs dont ses vêtements ferme,
Sans dire mot exposent ses douleurs.

Car le Noir dit la fermeté des coeurs;
Gris le travail; et Tanné les langueurs
Par ainsi c'est langueur en travail ferme,
Gris, Tanné, Noir.

J'ai ce fort mal par elle et ses valeurs,
Et en souffrant ne crains aucuns malheurs,
Car sa bonté de mieux avoir m'afferme:
Ce nonobstant, en attendant le terme,
Me faut porter ces trois tristes couleurs:
Gris, Tanné, Noir.
Rondeau

Grey, Tan and Black the flower of flowers wears
as livery, in sorrow and with tears;
these tears and sorrow in her heart she hides,
but then the colours of her dress outside
without a word reveal her grievous cares.

For Black denotes a constancy of heart;
Grey is for travails, Tan is for her sighs,
So these make sighing constantly in travail,
Grey, Tan and Black.

My affliction comes from her and from her talents.
And in my suffering I fear no misfortune,
For her kindness warrants better things:
Nevertheless, while waiting for my time,
I have to wear these colours three as signs:
Grey, Tan and Black.

Trans. Copyright © Brian Cole 2005


next
index
translator's next