ENTRE ELLE ET MOI | BETWEEN HER AND ME |
Pierre Martory | trans. John Ashbery |
Elle approchait toutes les nuits Les pieds bandés la bouche peinte Pour doucement souffler sur mes sourcils Et m'éveiller sans m'effrayer Douce amère vertu Au ventre lisse ceint D'une cordelette magique Qu'il ne fallait surtout pas dénouer Et pendant l'étreinte mes mains Mes dents mon sexe se mouraient De ne pouvoir résoudre ce mystère Ni même de comprendre qu'il y en avait un Elle s'éloignait avant le matin Le dos lacéré les flancs ensanglantés À pas tranquille sans sourire Et me laissait avec les gouttes D'un onguent tombé de sa ceinture Au bord du lit souillé où je pouvais entendre Le jour lourd de questions se lever. |
Each night she drew near Bandaged feet painted mouth To blow gently on my eyebrows And wake me without frightening me Bittersweet virtue With smooth waist encircled With a magic cord that above all Must not be untied And during the embrace my hands My teeth my sex were dying Of not being able to solve this mystery Or even know if there was one She left before morning Her back lacerated her sides bleeding On calm steps without smiling And left me with the drops Of an ointment fallen from her sash On the edge of the soiled bed where I could hear The sun rising, heavy with questions. |
Copyright © Pierre Martory 1994; trans. copyright © John Ashbery 1994 - publ. Sheep Meadow Press, NY, USA
![]() |