AU-DELÀ DE L'OBSCURITÉ | BEYOND DARKNESS |
María Pía Marchelletta | trans. Brian Cole |
Je suis perdu dans un trou noir parmi la sphère céleste. Le silence mort captive l'âme dans cet univers décoloré et sans étoiles. Encerclant l'orbite de façon absurde je suis piégé dans un vide sans signification. Un fantôme aveugle dans un territoire impie flotte dans le noir de glaucome. L'âme gelée, squelettique et séparée marquée par le silence nu est charmée dans un terrain vague et inactive. Je rétracte en tremblant. Le fantôme décline dans une aube froide, et s'envole dans les cendres. | I am lost in a black hole in the celestial sphere. The deathly silence imprisons the soul in this colourless universe with no stars. Encircling the orbit in absurd fashion I am trapped in a meaningless void. A blind phantom in an impious region floats in the darkness of glaucoma. The frosted soul, skeletal and separate, marked by the naked silence is spellbound in a vague inactive realm. I draw back, trembling. The phantom fades in a cold dawn and disappears in the ashes. |
Copyright © María Pía Marchelletta 2008; trans. copyright © Brian Cole 2008