CONSOLATION À MONSIEUR ...................................DU PÉRIER |
CONSOLATION FOR MR .........................DU PÉRIER |
Francçois de Malherbe | tr. Sedulia Scott |
Ta douleur, du Périer, sera donc éternelle, Et les tristes discours Que te met en l'esprit l'amitié paternelle L'augmenteront toujours! Le malheur de ta fille au tombeau descendue Par un commun trépas, Est-ce quelque dédale où ta raison perdue Ne se retrouve pas? Je sais de quels appas son enfance était pleine, Et n'ai pas entrepris, Injurieux ami, de soulager ta peine avecque son mépris. Mais elle était du monde, où les plus belles choses Ont le pire destin, Et rose elle a vécu ce que vivent les roses, L'espace d'un matin. Puis quand ainsi serait, que selon ta prière, Elle aurait obtenu D'avoir en cheveux blancs terminé sa carrière, Qu'en fut-il advenu? Penses-tu que, plus vieille, en la maison céleste Elle eut plus d'accueil? Ou qu'elle eut moins senti la poussière funeste Et les vers du cercueil? Non, non, mon Du Périer, aussitôt que la Parque Ôte l'ame du corps, L'age s'évanouit au-deçà de la barque, Et ne suit point les morts. ............ De moi, déjà deux fois d’une pareille foudre Je me suis vu perclus, Et deux fois la raison m’a si bien fait résoudre Qu’il ne m’en souvient plus. Non qu’il ne me soit grief que la terre possède Ce qui me fut si cher; Mais en un accident qui n’a point de remède, Il n’en faut point chercher. La Mort a des rigueurs à nulle autre pareilles; On a beau la prier, La cruelle qu'elle est se bouche les oreilles, Et nous laisse crier. Le pauvre en sa cabane, oû le chaume le couvre, Est sujet a ses lois; Et la garde qui veille aux barrières du Louvre N'en défend point nos rois. De murmurer contre elle et perdre patience, Il est mal a propos; Vouloir ce que Dieu veut est la seule science Qui nous met en repos. | Your sorrow, du Périer, will be eternal, then? and the sad conversations that bring your fatherly love to your mind will always add to it? The unhappiness of your daughter gone down to the grave through a common death, is it some maze where your lost reason cannot find its way? I know that her childhood was full of charms, and I have not undertaken, furious friend, to relieve your pain with scorn. But she was of this world, where the most beautiful things have the worst fate; and, a rose, she lived as roses live, the space of a morning. And then, suppose that according to your prayer, she could have obtained the favor of finishing her life with white hair, what would have happened? Do you think that, arriving older in the celestial house, she would have a warmer welcome? Or that she would feel less the dust of death and the worms of the coffin? No, no, my du Périer, as soon as Fate takes the soul from the body, age vanishes on the far side of the ship and does not follow the dead. For myself, a lightning bolt like that has already struck me twice, and twice Reason has helped me so well to resolve it that I no longer need it. Not that it is not a grief to me that the earth holds what was so dear to me; but in an accident with no remedy, it is no use looking for one. Death has rigors like nothing else; one can try pleading with it, but the cruel one plugs its ears and lets us weep. The poor man in his cabin covered with thatch is subject to Death’s laws; and the guard who watches the palace gates cannot protect our kings. To murmur against Death and lose patience is the wrong thing to do; To want what God wants is the only wisdom that can give us repose. |
Click here 1 for another translation of this poem.
Trans. Copyright© Sedulia Scott