ADOLESCENCE EN SOI | GROWING PAIN | |
Juan Larrea | trans. Robert Gurney | |
Mes lèvres n'ont jamais cessé de renaître de leurs cendres entre elles se sont glissées quelques veilles d'ardeur quelques feuilles quelques fleurs - quelques tombeaux ouverts - mais le jour qu'on doit réduire à son plus pur battement n'est jamais arrivé le jour où elle aurait dû avoir mille raisons pour triompher des cris qui poussent au parvis de son nom est toujours resté dedans Pourtant mon silence gardait les formes dociles des maillots ...............................................................................roses elle n'aurait eu qu'à dire me voici front par éclairs trottoir d'ombre me voici elle n'aurait pas eu à s'en repentir ce fleuve qui coule insensible aux embûches des lauriers cherchant une ancre de solitude une épaule gracieuse cette eau obligée à serrer ma soif d'airain contre son coeur aurait reflété l'iris de son château de charmes Dans l'intime horizon des heures qu'il faut perdre les croupes de mes nuits plus douces que des éléphants fondus à tour d'aile orphelines et veuves sans limites auraient promené largement ses yeux Mais elle restée dedans dedans comme un temps de cerises dans la poitrine gelée du temps Pourtant j'aurais si bien su amadouer la glace rompue au beau milieu du soir par son sourire j'aurais tant aimé remplir d'oeillets ses manques de mémoire et flotter sur ses yeux mi-tendres mi-verts comme une solitude acquise par la voie des airs | My lips have never ceased to rise again from their ashes between them have slipped some eager sleepless nights some leaves some flowers - some open graves - but the day which one must reduce down to its purest beating has never arrived the day when she ought to have had a thousand reasons for gloating over the shouts which spring up on the forecourt ........................................................................of her name has always stayed inside Still my silence kept the flexible forms of rose-coloured ...................................................................swimsuits all she had to say was here I am forehead glittering pavement in the shade here I am she would have had no reason to rue the day this river which flows barely perceptibly into the ambushes of ...........................................................................the laurels seeking an anchor of solitude a graceful shoulder this water obliged to press my thirst for bronze for a solid ..........................................resting place against her heart would have reflected the iris of her house of charms Within the intimate confine of the hours one has to waste the haunches of my nights sweeter than melted elephants as far as the eye can see a flurry of orphaned girls and .............................................widows without number would have drawn her eyes into a long lingering gaze But she stayed inside inside like cherry time in the frozen bosom of time Yet I would have been able to stroke and warm so well the .......................................................................glass of ice broken right in the middle of the evening by her smile I would have liked so much to have filled her forgetfulness ................................................................with carnations and to have fluttered over her eyes half-tender half-green like a loneliness acquired by way of the breezes |