LA GRENOUILLE QUI SE VEUT FAIRE AUSSI GROSSE QUE LE BOEUF |
THE FROG THAT WISHED TO BE AS BIG AS A BULL |
Jean de la Fontaine | trans. Stan Solomons |
Une grenouille vit un boeuf Qui lui sembla de belle taille. Elle, qui n'était pas grosse en tout comme un oeuf, Envieuse s'étend, et s'enfle, et se travaille Pour égaler l'animal en grosseur, Disant: "Regardez bien ma soeur, Est-ce assez? dites-moi. N'y suis-je point encore? - Nenni.- M'y voici donc? - Point du tout. M'y voilà? - Vous n'en approchez point." La chétive pécore s'enfla si bien qu'elle creva. Le monde est plein des gens qui ne sont pas plus sages: Tout bourgeois veut bâtir comme les grands seigneurs; Tout petit prince a des ambassadeurs; Tout marquis veut avoir des pages. |
A Frog one day espied a Bull Who seemed to her in stature full. And she, less than an egg in size, In envy stretched and strained to rise And match in bulk the animal. Saying: "My brother, look you well! Is this enough? I'm there now, sure!" - "No!" "Not there? Not the slightest bit?" - "You're nowhere near!" The hapless creature Blew herself up so much, she split! The world is full of people no more sage: Bourgeois world over emulate seigneurs; And petty princes have ambassadors; Each marquis must have his own private page. |
Trans. Copyright © Stan Solomons 2006