CLAIR DE LUNEMUSIC BY MOONLIGHT
Jules Laforgueprose trans. Graham Dunstan Martin
Penser qu'on vivra jamais dans cet astre,
Parfois me flanque un coup dans l'épigastre.
To think we'll ever live upon that star,
sometimes winds me in the solar plexus.
Ah! tout pour toi, Lune, quand tu t'avances
Aux soirs d'août par les féeries du silence!
Ah! All for you, Moon, when you progress
on August evenings through fairylands of silence!
Et quand tu roules, démâtée, au large
A travers les brisants noirs des nuages!
And when you roll, dismasted, on the deep,
through the black breakers of the clouds!
Oh! monter, perdu, m'étancher à même
Ta vasque de béatifiants baptêmes!
Oh! to mount, lost, to slake myself straight
from your basin of beatifying baptismal
Astre atteint de cécité, fatal phare
Des vols migrateurs des plaintifs Icares!
Heavenly body struck with blindness, fatal lighthouse
of migrating flights of plaintive Icaruses!
Oeil stérile comme le suicide,
Nous sommes le congrès des las, préside;
Eye as sterile as suicide,
we are the congress of the weary, be our chair-woman;
Crâne glacé, raille les calvities
De nos incurables bureaucraties;
Frozen skull, scoff at the baldness
of our incurable bureaucracies;
O pilule des léthargies finales,
Infuse-toi dans nos durs encéphales!
O pill of the final lethargies,
infuse yourself into our hard brains!
O Diane à la chlamyde très dorique,
L'Amour cuve, prend ton carquois et pique
O Diana in your hyper-Doric chlamys,
Love is fermenting away, take up your quiver, and prick,
Ah! d'un trait inoculant l'être aptère,
Les coeurs de bonne volonté sur terre!
Ah! with a contraceptive arrow the wingless species,
the hearts of good will on earth!
Astre lavé par d'inouïs déluges,
Qu'un de tes chastes rayons fébrifuges,
Luminary washed by unheard-of floods,
may one of your chaste fever-fleeing rays
Ce soir, pour inonder mes draps, dévie,
Que je m'y lave les mains de la vie!
change course this evening to soak my sheets,
and in it let me wash my hands of life!

Trans. Copyright © Graham Dunstan Martin 1998 - publ. Penguin Classics


...buy this book
next
index
translator's next