SEULS LES SÉRAPHINS OBTUS ... |
ONLY THE DIMWITTED SERAPHIM ... |
François Jacqmin | trans. Philip Mosley |
Seuls les séraphins obtus regardent la lumière comme une séparation de l'ombre. Ils ne voient pas la charnière d'air noir qui commande la porte du soleil. Quand in ly aurait une aube, elle serait ajustée à la taille de la nuit. Quand il y aurait un instant de grâce, il serait pris dans l'épaisseur du désastre. | Only the dimwitted seraphim regard light as a separation from shade. They do not see the hinge of black air which controls the gate of the sun. When dawn would come, it would be adjusted to the size of the night. When a moment of grace would arise, it would be caught up in the depth of the disaster. |
Copyright © Éditions de la Différence 1990; Trans. Copyright © Philip Mosley 2010 - publ. ArcPublications
![]() |