LE CHANT DE CEUX QUI S'EN VONT SUR LA MER |
THE SONG OF THOSE WHO GO TO SEA |
Victor Hugo | trans. Harry Guest |
Air Breton Adieu, patrie! L'Onde est en furie. Adieu, patrie, Azur! Adieu, maison, treille au fruit mûr, Adieu, les fleurs d'or du vieux mur! Adieu, patrie! Ciel, forêt, prairie! Adieu, patrie, Azur! Adieu, patrie! L'onde est en furie. Adieu, patrie, Azur! Adieu, fiancée au front pur, Le ciel est noir, le vent est dur. Adieu, patrie! Lise, Anna, Marie! Adieu, patrie, Azur! Adieu, patrie! L'onde est en furie. Adieu, patrie, Azur! Notre oeil, que voile un deuil futur, Va du flot sombre au sort obscur! Adieu, patrie! Pour toi mon coeur prie. Adieu, patrie! Azur! |
Breton Tune Farewell to the land The waves start to swell Farewell to the land Farewell Blue is the sky and blue the swell Farewell Next to the house the vine grows tall The flowers show gold above the wall Goodbye to the land The wood, fields and sky Goodbye to the land Goodbye Goodbye to the girl who wears your ring The sky is black, the salt winds sting Farewell to the land To the girls you knew well Farewell to the land Farewell Blue was the sky and blue the swell Farewell Grief for the future dims our eye The dark sea leads to a darker sky I'll pray for that land With all my heart Loving it well As I depart Farewell to the land Farewell |
Trans. copyright © Anvil Press Poetry 2005