de "L'ART D'ÊTRE GRAND-PÈRE"I'M PLEASANTLY ...
Victor Hugotrans. Timothy Adès
IV.vIV.v
Ma Jeanne, dont je suis doucement insensé,I'm pleasantly lunatic over my Jean.
Étant femme, se sent reine: tout l'A B CBecause she's a woman she feels like a queen.
Des femmes, c'est d'avoir des bras blancs, d'être belles.She knows all their tricks: to be shining-limbed beauties
De courber d'un regard les fronts les plus rebelles. To quell with a look those who shrink from their duties,
De savoir avec rien, des bouquets, des chiffons, To know with mere posies and chiffons and smiles
Un sourire éblouir les coeurs les plus profonds, How to fathom and dazzle the hearts she beguiles;
D'être, à côté de l'homme ingrat, triste et morose, With a man who's cantankerous, grim, and morose,
Douces plus que l'azur, roses plus que la rose; She is sweet as the sky, she out-roses the rose;
Jeanne le sait; elle a trois ans, c'est l'âge mûr; At the ripe age of three she has mastered it all:
Rien ne lui manque; elle est la fleur de mon vieux mur. She's the beautiful flower on my tumbledown wall,
Ma contemplation, mon parfum, mon ivresse; My sweet special study, my sprig and my spree;
Ma strophe, qui près d'elle a l'air d'une pauvresse, When my rhymes importune with a beggarly plea,
L'implore et reçoit d'elle un rayon: et l'enfant She throws them a sunbeam; a child for all that,
Sait déjà se parer d'un chapeau triomphant, She's already bedecked with magnificent hat,
De beaux souliers vermeils, d'une robe étonnante; An eye-catching dress, scarlet shoes on her feet;
Elle a des mouvements de mouche frissonnante; She moves with the mayfly's irregular beat,
Elle est femme, montrant ses rubans bleus ou verts, A woman, in ribbons of azure or green,
Et sa fraiche toilette, et son âme au travers; Neat and fresh, as her spirit is pure and serene.
Elle est de droit céleste et par devoir jolie;She is heavenly by right, she is lovely by role,
Et son commencement de règne est ma folie.She has come to her throne and befuddled my soul.

Trans. copyright Timothy Adès 2002 - publ. Hearing Eye




...buy this book
next
index
translator's next
VB1 next
VB1 index