LE SOLEIL ROUGE ET ROND | THE RED ROUND SUN |
Louise Herlin | trans. Martin Sorrell |
Le soleil rouge et rond Au bas de l'horizon - Un dirigeable échoué (Au ras du balcon) Barré d'une strie nuageuse (Un ballon mou) Corps étrange et moelleux Creuse son trou Dans l'épaisseur du ciel: Il y cèle un instant ses rayons Pour resurgir plus loin dardant Mille étincelles Cependant l'air se moire et s'habille Travaille ses fonds à l'eau Habile au maniement du pinceau |
The red round sun At the horizon's bottom edge - A grounded dirigible (At balcony level) Scored with one cloudy stripe (A soft balloon) Strange sponge body Digs its hole In the thickness of the sky: Briefly it blankets its rays, Reappears further off lighting A thousand fireworks But now the air dresses in watered silk, Washes its backgrounds With the painters sure skill |