LE RÉCIF DE CORAILTHE CORAL REEF
José-Maria de Hérédiatrans. Timothy Adès
Le soleil sous la mer, mystérieuse aurore,Sun under sea, the mysterious aurora,
Éclaire la forêt des coraux abyssinslights up abysses and forests of corals
Qui mêle, aux profondeurs de ses tièdes bassins,mingling in depths of their warm-water basins
La bête épanouie et la vivante flore.creatures resplendent, ebullient flora.
Et tout ce que le sel ou l'iode colore,All that the salt or the iodine colours,
Mousse, algue chevelue, anémones, oursins,moss, hairy seaweed, anemones, urchins,
Couvre de pourpre sombre, en somptueux dessins,covers, in sumptuous designs of deep purple,
Le fond vermiculé du pâle madrépore.beds of the madrepore's worm-patterned pallor.
De sa splendide écaille éteignant les émaux,Quenching his scales that are fiery enamels
Un grand poisson navigue à travers les rameaux;comes a big fish moving clean through the branches,
Dans l'ombre transparente indolemment il rôde;lazily browses in shady transparence:
Et, brusquement, d'un coup de sa nageoire en feu suddenly whisking his fin pyrotechnic,
il fait, par le cristal morne, immobile et bleu, makes the blue motionless lack-lustre crystal
Courir un frisson d'or, de nacre et d'émeraude.thrill to the pearl-gleam, the gold, the smaragdine.

Trans. copyright © Timothy Adès 2001



next
index
translator's next
VB1 next
VB1 index