JALOUSIEJEALOUSY
Tristan l'Hermitetrans. Alistair Elliot
Telle qu'était Diane, alors qu'imprudemmentAs Artemis was, when (so imprudently)
L'infortuné chasseur la voyait toute nue,The unlucky hunter looked, and saw her bare,
Telle dedans un bain Clorinde s'est tenue,So, in her bath, Clorinda held quite still,
N'ayant le corps vêtu que d'un moite élément.Clothed simply in the wetness round her body.
Quelque Dieu dans ces eaux caché secrètement Some god, slipped in those waters secretly,
A vu tous les appas dont la belle est pourvue: Saw every charm she has that's visible -
Mais s'il n'en avait eu seulement que la vue, But if he'd only seen them, I could bear
Je serais moins jaloux de son contentement.A god's content, without much jealousy.
Le traître, l'insolent, n'étant qu'une eau versée, The traitor, some mere jugful from the well,
L'a baisée en tous lieux, l'a toujours embrassée; Kissed her in every part, embraced her all -
J'enrage de colère à m'en ressouvenir.I burst with rage to think of it again.
Cependant cet objet dont je suis idolâtre,But all she did, my idol, to that bastard,
Après tous ces excès, n'a fait pour le punirAfter that orgy, as a punishment,
Que donner à son onde une couleur d'albâtre.Was - give his waves a tint of alabaster.

Trans. Copyright © Alistair Elliot 1991 - publ. Bloodaxe Books


...buy this book
next
index
translator's next