de "CARNAC" from "CARNAC"
Eugène Guillevictrans. John Montague
............................
............................
....................*....................*
Même assis sur la terreEven sitting on the ground
Et regardant la terre,And looking at the ground,
Il n'est pas si facileIt is not so easy
De garder sa raisonTo protect one's reason
Des assauts de la mer.From the assaults of the sea.
....................*....................*
En somme, avec toi,To sum up, with you,
Qu'on soit sur tes bords,Whether one is on your shores,
Qu'on te voie de loinOr whether one sees you from afar
Ou qu'on soit entréOr whether one has entered
Te faire une courTo pay court to you
Que la courbe imposeAs by the curve demanded
Où sont le soleil, le ciel et le sol,Where are the sun, the sky and the soil,
N'importe où qu'on soit,No matter where one is,
On est à la porte.One is at the doorway.
....................*....................*
............................
............................

Copyright © Éditions Gallimard 1961; Trans. Copyright © John Montague 1999 - publ. Bloodaxe Books


...buy this book
next
index
translator's next