de "CARNAC" from "CARNAC"
Eugène Guillevictrans. John Montague
............................
............................
....................*....................*
Femme vêtue de peauWoman dressed in skin
Qui façonnes nos mains,You, who mould our hands
Sans la mer dans tes yeux,Without the sea in your eyes,
Sans ce goût de la mer que nous prenons en toi,Without that sea-taste we seize in you,
Tu n'excéderais pasYou wouldn't overflow
Le volume des chambres.The volume of rooms.
....................*....................*
La mer comme un néantThe sea, a nothingness
Qui se voudrait la mer,Which longs to be sea
Qui voudrait se donnerWhich longs to give itself
Des attributs terrestresTerrestrial attributes
Et la force qu'elle aAnd the drive that it
Par référence au vent.Derives from the wind.
....................*....................*
............................
............................

Copyright © Éditions Gallimard 1961; Trans. Copyright © John Montague 1999 - publ. Bloodaxe Books



...buy this book
next
index
translator's next