NOËL | NOËL |
Théophile Gautier | trans. Christopher Mulrooney |
Le ciel est noir, la terre est blanche; - Cloches, carillonnez gaîment! Jésus est né - la Vierge penche Sur lui son visage charmant. Pas de courtines festonnées Pour préserver l'enfant du froid; Rien que les toiles d'araignées Qui pendent des poutres du toit. Il tremble sur la paille fraîche, Ce cher petit enfant Jésus, Et pour l'échauffer dans sa crèche L'âne et le boeuf soufflent dessus. La neige au chaume coud ses franges, Mais sur le toit s'ouvre le ciel Et, tout en blanc, le choeur des anges Chante aux bergers: "Noël! Noël!" |
Black is the sky, white is the land - Bells, ring you all apace! Jesus is born, the Virgin bends Over him her charming face. Naught of curtains all festooned To keep the child from the cold; Only the webs that spiders have loomed Hanging from the roofbeams old. He trembles on the new-lain straw, That sweet little child, dear Jesus, And from his crib the chill to thaw The ass and ox each on him breathes. The snow sews to the stubble its fringes, But over the roof opens heaven’s well And, all in white, the choir of angels Sings to the shepherds: "Noël! Noël!" |
Trans. copyright © Christopher Mulrooney 2005